Quality Assurance

Quality Assurance Babylonia

The Babylonia Translation Process

Translation projects involve a manager, one or more translators, a reviewer, an editor and a final proofreader. All translation projects undergo final editing by a native speaker of the target language and a final in-house quality review before delivery.

Various reference materials and tools are used, including the memoQ CAT tool, to ensure quality, consistency and the proper application of client- and job-specific terminology and style.

The Babylonia Continuous Improvement Cycle

Staff, translators, editors, proofreaders and reviewers are engaged in 360ยบ feedback and receive/give personalised training in specific areas.

Client and in-house feedback is analysed and incorporated into the tools and reference material.

Client-specific term bases are developed and updated.

Various tools, such as Computer-Assisted Translation (CAT) tools, are applied and updated.